- なんか
- I
[南下] ¶→南下するII[軟化] softening【U】(態度の)軟化.◇~する[させる]*soften/sɔ́(ː)fn/ |自|(心・態度が)優しくなる, 軟化するrelent|自|《正式》(人が)優しくなる, 同情的になる(厳しい決定を下した後で)態度を軟化するsoften up[他]《略式》(人)の態度を(説得して)軟化させる.things like ...
or something like that .. (often derogatory)
南下
going south
軟化
softening
mollification
南瓜
squash
pumpkin* * *I―なんか〔…など, …なんて〕¶今ではもう彼女~愛してはいないShe is nothing to me any more.¶文法~くそくらえだGrammar be hanged.¶犬~ちっともこわくないI am not in the least afraid of dogs.¶つまらないうわさ話~には耳を貸すなDon't listen to petty gossip.IIなんか【南下】¶ → 南下するIIIなんか【軟化】softening〖U〗(態度の)軟化.◇~する[させる]*soften/sɔ́(ː)fn/ |自|(心・態度が)優しくなる, 軟化するrelent|自|《正式》(人が)優しくなる, 同情的になる(厳しい決定を下した後で)態度を軟化するsoften up[他]《略式》(人)の態度を(説得して)軟化させる.* * *Iなんか【南下】~する go [advance] south(ward).●太平洋を南下する sail down the Pacific (Ocean)
II・低気圧の前線が南下した. The low-pressure front moved south.
なんか【軟化】1 〔軟らかくなること〕 softening.~する become soft; soften; tone down; 〔態度などが〕 be mollified; relent; become conciliatory [weak-kneed]; get soft; back down; draw in one's horns.●軟化させる 〔硬水を〕 soften water; 〔食肉を〕 tenderize
・態度を軟化させる soften one's position.
●ようやく交渉相手の姿勢に軟化の兆しが見え始めた. Finally, some signs of flexibility began to appear in the stance of our negotiating partners.
2 【相場】 〔相場などが弱気になること〕 weakening.~する weaken.硬水軟化 water softening.軟化傾向 〔相場の〕 a weakening tendency.軟化剤 【化】 〔硬水の〕 a softener; softening agent.●食肉軟化剤 a meat tenderizer.
軟化栽培 【農】 blanching culture.軟化材料 〔相場の〕 a weakening [discouraging] factor.軟化点 【化】 a softening point.軟化度 a softening degree.軟化病 〔カイコの〕 flacherie; flachery.軟化薬 〔皮膚の〕 an emollient.IIIなんか【軟貨】soft money [currency]; 〔紙幣〕 a banknote.軟貨国 a soft-currency country.軟貨借款 a soft loan.IVなんか【難化】becoming more difficult.V●試験の難化により平均点が下がった. The average score has fallen with the increasing difficulty of the exam.
なんか1 〔何物か〕 =なにか 1.●ビールかなんか飲みたいね. I'd like (to have) a beer or something.
・明日の土曜日, 映画かなんかどう? How about going to a movie or something tomorrow?
・浜にはペットボトルやなんかがいっぱい打ち上げられていた. Many plastic bottles and other debris had been washed up on the beach.
・午前中はメールの処理やなんかでたいていつぶれてしまう. I usually spend the whole morning dealing with e-mail and things like that.
・腹減った! なんか食べるものない? I'm hungry! Is there anything to eat?
・今なんか言った? Did you say something?
●この道, なんか不気味だね. This road is sort of creepy.
・ここに来るとなんかほっとするんだ. Somehow I can relax when I come here.
・彼, なんか今日いらいらしてない? Don't you think he's kind of on edge today?
VI・なんかすごく得したような気分だ. Somehow I feel like I got a great deal.
-なんかsuch as [like]…; any [some] such…; also; nor; …and so on. [=など]●食事なんかはどうしてるの? How are you coping [What are you doing] for meals and suchlike?
・何だよ, 急に泣きだしたりなんかして. What's with the crying and carrying-on all of a sudden?
・この色なんかどう? How about something like this color?
・お前なんかにこの気持ちがわかってたまるか. Someone like you could never understand how I feel.
・私なんかでお役に立てるかしら. I wonder if I might be of some use.
・幽霊なんかいるもんか. There are no such things as ghosts.
・あいつなんかにこんな難しい話がわかるもんか. You cannot expect him to understand a topic as difficult as this.
・立候補なんか考えたこともない. I have never even considered candidacy.
・「こわいんだろう?」「こわくなんかないさ」 “Scary, isn't it?”―“Not a bit!”
Japanese-English dictionary. 2013.